Заработок на переводе текстов в Интернет

Каждый, кто заходит в интернет рано или поздно начинает задумываться над тем, как бы здесь подзаработать денег. У всех есть, какие либо навыки, которые можно монетизировать, если знаете какой либо иностранный язык, то вам обязательно стоит попробовать зарабатывать на переводах статей.

Кому подойдет эта работа

кому подойдет эта работа

Думаю, что это уже и так понятно — тем, кто владеет иностранным языком. Хотя есть способ и для тех, у кого такого навыка нет, мы об этом позже поговорим.

Причем сейчас есть работа не только для тех, кто знает английский язык, очень много заказов и на переводы китайского, арабского и даже таких редких, как норвежский, румынский и японский. Поэтому благодаря такому огромную выбору, любой человек владеющий иностранным языком сможет найти себе подработку или даже полноценную работу.

Почему заработок на переводе текста востребован и выгоден

Я думаю, для вас не секрет, что интернет не ограничивается РУнетом, огромное количество сайтов создано, как на английском, так и на других языках. А администраторы и владельцы сайтов всегда находятся в поиске уникального контента. Поэтому они с удовольствием заказывают переводы зарубежных статей для своих сайтов.

Также арбитражники и рекламодатели, которые создают рекламные объявления и различные электронные письма, которые нацелены на зарубежную аудиторию, тоже всегда пользуются услугами переводчиков.

Хочешь начать зарабатывать в Интернете? Я покажу вам более полусотни кейсов и приватных курсов по заработку уже через несколько дней!

Оставь свое имя и электронную почту, чтобы получить информацию обо всем этом.
Никакого спама, гарантируем!
Гарантирую, такого вы еще не видели!

В общем, всем, кто работает с западными статьями или сервисами, но не владеет языком, нужны люди, которые будут делать переводы.

Сколько можно заработать на переводах в интернете

сколько можно заработать на переводах текста

Однозначного ответа на этот вопрос нет. Здесь, как и в копирайтинге или рерайтинге много зависит от конкретного исполнителя, его уровня, наличия портфолио и тематики текста.

В среднем стоимость перевода начинается от 150 руб. за 1000 символов и доходит до 500 руб. за 1000 символов.

Также стоит учитывать, что перевод обще тематического текста всегда будет стоит дешевле, чем узкоспециализированный, такой как мед. статьи или техническая документация.

Плюс на заработок будет влиять еще и язык, с которого делается перевод, например меньше всего получится заработать, если переводить статьи с языков СНГ. Если сравнивать заработок переводчика с японского языка и с английского, то здесь больше будет зарабатывать переводчик с японского, поскольку специалистов по переводу с английского в разы больше, нежели с японского.

Но и здесь есть свой нюанс, перевод с англ. языка может, стоит дешевле, но заказов будет больше, поэтому еще не известно, кто на дистанции больше заработает, переводчик с англ. языка или с японского.

Если говорить о месячных заработках на переводе, то в среднем новичок зарабатывает около 15000-20000 руб. в месяц, а опытные переводчики с портфолио и постоянными заказчиками зарабатывают 50000-100000 руб. в месяц.

Что влияет на цену перевода

Давайте подытожим:

  • Язык перевода.
  • Опыт работы переводчика.
  • Наличие образования и диплома.
  • Наличие портфолио.
  • Тематика статей.

Какие виды переводов распространены

  1. Обычный письменный перевод.
    Самый распространенный вид заработка на переводах в интернете. Вы берете заказы, к примеру, на бирже и просто переводите зарубежный текст, такие тексты далее используются в основном для размещения на сайтах. Но также это могут быть и деловые письма, различные новости и т.п.
  2. Технический перевод.
    Для работы с этим видом переводов, вам нужно обладать не просто знанием языка, но также разбираться и еще в специализации переводимого материала, к примеру, медицина, интернет-маркетинг, бизнес, инвестирование и т.п. Зато, оплата за такие переводы всегда выше, чем за обычные обще тематические тексты.

Основные способы поиска заказчиков

поиск заказчиков на переводы

На самом деле этих способов много, но мы сейчас рассмотрим, как всегда самые популярные и рабочие.

  1. Биржи фриланса

Это специальные сервисы, на которых заказчики ищут фрилансеров на определенный проект, задание или же даже на постоянную работу. Ниже мы рассмотрим самые подходящие биржи для заработка на переводах статей для сайтов.

Алгоритм работы на биржах простой: вы регистрируетесь, получаете список заданий от различных заказчиков, подаете свою заявка на участие и если заказчик выбирает вас, то вы начинаете с ним работать.

По началу, взять хороший дорогой заказ на перевод будет не просто, придется работать по минимальной ставке. Но со временем вы наберете портфолио, рейтинг, отзывы, репутацию и уже сами заказчики будут выстраиваться перед вами в очередь, и диктовать стоимость своей работы будете уже вы сами.

  1. Доски объявлений

Если предыдущий способ поиска работы был предназначен по большей части для онлайн заработка, то на досках объявлений чаще всего ищут обычную оффлайн работу. Там вы можете найти уже готовые вакансии для переводчиков. Плюс к этому можете разместить и свое резюме, ведь заказчики часто и сами ищут себе переводчиков по базам резюме.

Обзор лучших бирж с расценками

биржи для заработка на переводах

Если вам по душе работать через интернет прямо из дома или из какой-нибудь поездки, то лучшим выбором для вас будет начать зарабатывать через биржи, поэтому давайте разберем, с какими биржами стоит работать, прежде всего:

Etxt
Очень хорошая биржа для новичка. Здесь вы можете с легкостью стартовать в этой профессии и начать нарабатывать свое портфолио и репутацию. Здесь много заказов, удобный интерфейс и защита от мошенников. Заработок осуществляется в рублях. В среднем простой перевод статьи оценивается в 25-100 руб. за 1000 символов.

Copylancer
Чтобы начать работать на этой бирже вам нужно будет выполнить тестовое задание, чтобы подтвердить свой уровень владения иностранным языком. После этого вы получите доступ ко всем заданиям на бирже. Заданий много, есть из чего выбрать.

TranZilla
Биржа специализирующаяся исключительно на заданиях для переводчиков, поэтому здесь для желающим заработать на переводах, конечно же, более удобно, чем на широкопрофильных биржах.

Дополнительным плюсом этой биржи является то, что вы можете видеть прямые контакты заказчиков, чтобы потом работать с ними уже напрямую, минуя биржу.

Freelance и FL
Старые биржи фриланса, поскольку они появились одни из первых, то и популярность их очень высока, а это значит, что там много заказчиков и еще большее количество заказов. Зарегистрируйтесь и попробуйте, эти биржи обязательно. Стоимость перевода здесь тоже очень разнообразна, в среднем от 50 до 200 руб. за 1000 символов.

Как заработать на переводе без знания языка

Если вы не владеете иностранными языками, а зарабатывать на переводах статей все же хочется, то можно пойти не много другим путем.

Вы регистрируетесь в биржах копирайтинга, как автор. Выбираете тему, на которую хотите делать переводы.

Далее, через поисковик ищите сайты, на которых есть подходящие для перевода статьи. Допустим, вы выбрали тематику «инвестирование», идете в гугл или yahoo и ищите сайты по ключевым запросам «investment». Нашли хорошие сайты по этой тематике, далее просто берете подходящие статьи и делаете перевод через Google Translate.

Конечно, этот автоматический перевод будет довольно корявым, поэтому вы вручную обрабатываете его, приводите в хороший читаемый вид.

После это берете свой текст и размещаете на продажу в выбранной бирже.

Пока этот текст ждет своего покупателя, вы можете заняться переводом другого текста.

Сколько можно заработать на переводах без знания языка

Давайте прикинем, вы будете делать переводы статей в 3000 символов, за 1000 символов вы можете выставить стоимость около 60 рублей, это значит, что одна статья будет стоит около 180-200 руб.

Если вы будете переводить по 5 статей в день, то ваш заработок будет около 1000 руб. в день или 30000 руб. в месяц.

А дальше у вас будет уже хороший рейтинг, репутация и отзывы и сможете продавать свои статьи не по 60 руб., за 1000 символов, а по 100 руб., это даст вам доход с одной статьи уже 300 руб., а доход в день будет уже 1500 руб.

Таким образом, развиваясь в этой сфере, вы сможете зарабатывать все больше и больше.

Плюсы и минусы

В любой сфере деятельности есть свои преимущества и свои недостатки, здесь тоже, давайте для начала рассмотрим плюсы:

  • Любимый всеми свободный график работы. Вы сами решаете, когда вам работать, сколько работать и где работать.
  • Вы сами выбираете над чем вам работать. Т.е. если вам не нравится, какая либо тематика, вы обходите ее стороной, а подбираете для работы то, что вам действительно по душе.
  • Саморазвитие. Вы развиваетесь, как переводчик, с каждым разом оттачиваете свои навыки, но еще и плюс к этому вы развиваетесь в той теме, которую переводите, т.е. всегда узнаете, что то новое и познавательное из самих статей, которые вы переводите.
  • Ваш заработок зависит только от вас. У вас нет потолка по заработной плате, сколько поработали, столько заработали.

Минусы заработка на переводе текстов:

  • Нестабильность. Если делаете перевод для заказчиков, а не на продажу, то возможны времена, когда у вас просто не будет заказов.
  • Мошенничество. Вы можете нарваться на не добросовестных заказчиков, которые могут кинуть вас, поэтому всегда тщательно выбирайте и согласовывайте заказы.

Заключение

Возможность зарабатывать на переводах текстов есть у каждого. Причем, как вы уже поняли, даже если вы не особо то и дружите с иностранными языками, главное здесь ваше желание работать и развиваться именно в этой сфере.

И как вы уже поняли, если взяться за это дело действительно серьезно, то можно делать очень приличные деньги. Но главное именно работать, а не ждать халявы.

Я желаю вам, что вы у вас все получилось, и вы реализовали все, о чем задумались.

Если вам понравилась эта статья, я был бы очень рад, если бы вы поделились ей в соц. сетях)

(Пока оценок нет)
Загрузка...
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: